Не хочется придираться к ошибкам или стилю, к тому же я не дипломированный редактор. Я просто киноман с большим опытом чтения описаний и кратких сюжетов, а также комментариев под релизами. Так что осмелюсь предложить такой вариант для облегчения понимания:
Главная героиня сериала Кейт Джеймсон всегда хотела продолжить дело своего отца. Он был отличным детективом, поэтому
девушка дочь старалась сделать всё возможное, чтобы показать выдающиеся результаты в этой профессии. Правда, её первые шаги в деле оказались крайне неудачными: из-за ошибки
девушки Кейт погибает напарник, который пытался защитить
Кейт её во время стычки с преступником. Конечно же,
Джеймсон Кейт теперь винит себя за произошедшее. Чтобы искупить вину,
Кейт она берётся за самые сложные и опасные преступления. Пересиливая себя,
девушка девушка-детектив выводит на чистую воду опаснейших
убийств убийц и маньяков.
Имя и фамилию вместе лучше всегда указывать только один раз в самом начале. Дальше по всему тексту лучше оперировать только одним именем, не чередуя его с фамилией для разнообразия. При одиноко стоящей зарубежной фамилии русскоязычный читатель может запутаться и подумать, что это имя еще одного персонажа.
В отношении главных героев не стоит использовать слишком общие слова, такие как девушка, женщина, парень, мужчина. Такой банальности нужно избегать не из-за гендерных заморочек, а для улучшения литературного стиля и для оптимизации текста ключевыми словами. Чтобы разнообразить чередование имён и местоимений, лучше использовать более точные определения и ключевики: герой / героиня, детектив / девушка-детектив (женщина-детектив), полицейский / девушка-коп (женщина-полицейский), отец / мать, сын / дочь.
Вот такая вот памятка редактора. :)